LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER |
LC control number |
2014003382 |
INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9781623566463 |
DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Call number |
418/.02 |
TITLE STATEMENT |
Title |
Media and translation : |
Subtitle |
an interdisciplinary approach |
Statement of responsibility, etc |
Edited by Dror Abend-David |
PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) |
Place of publication |
New York : |
Publisher |
Bloomsbury, |
Date |
2014. |
PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
xix, 365 p. : |
Other Details |
ill. ; |
Size |
24 cm. |
CONTENTS |
Contents |
Film translation and adaptation: an introductory note. Multilingual films and integration? what role does film translation play? / by Christine Heiss -- Accounting for multilingual films in translation studies. Intratextual translation in dubbing / by Patrick Zabalbeascoa and Elena Voellmer -- A South African take on the gangster film genre: translating tsotsi and hijack stories for an international audience / by Zoë Pettit -- Subtitling and dubbing: an introductory note. Insights into the false orality of dubbed fictional dialogue and the language of dubbing / by Rocío Baños -- Dubbing as a formal interference: reflections and examples / by Emilio Audissino -- Media and computer translation: an introductory note. Live subtitling with speech recognition "How to pinpoint the challenges?" / by Mariëlle Leijten, Luuk Van Waes & Aline Remael -- Between literary and media translation: an introductory note. From hybridity to dispersion: film subtitling as an adaptive practice / by Michael Raine -- When fantasy becomes a real issue: on local and global aspects of literary translation/adaptation, subtitling and dubbing films for the young / by Erga Heller -- Translation, communication and globalization. The eyes and ears of the beholder? translation, humor and perception / by Delia Chiaro -- Teaching trauma in (and out of) translation: Waltzing with Bashir in English / by Alison Patterson & Dan Chyutin -- Global news and politics: an introductory note. Mediation in news translation: a critical analytical framework / by Li Pan -- Accent and prejudice: Israelis' blind assessment of Al-Jazeera English news items / by Tal Samuel-Azran, Amit Lavie-Dinur & Yuval Karniel -- Promotions, commercials tweets and minisodes: an introductory note. Trailers and promos and teasers, Oh my! adapting television paratexts across cultures / by Chiara Bucaria -- Mediation of cultural images in translation of advertisements: alterations and cultural presuppositions / by Ying Cui and Yanli Zhao. |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Translating and interpreting |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Mass media and language |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Motion pictures |
General |
Translating and interpreting |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Dubbing of motion pictures |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Motion pictures |
General |
Titling |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Dubbing of television programs |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical Heading |
Television programs |
General |
Titling |
ADDED ENTRY |
Name |
Abend-David, Dror, |
Dates |
1966- |
Role |
Edited by |
ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS |
Uniform Resource Identifier |
https://uowd.box.com/s/z4t4iasukx0uxzsr3b48fnefcx7ozn4x |
Public note |
Location Map |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
57421 |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
5677 |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
57422 |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
57423 |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
57424 |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
57425 |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
-- |
57426 |
ADDED ENTRY |
-- |
57427 |